Dans le cadre du cycle de programmation « La Chine Etincelle », théâtre la Nouvelle Etincelle, festival d’Avignon 2026 du 4 au 7 juillet 2026 10 h 00
Langue principale : mandarin
Surtitrage : français
Public : Tout public à partir de 14 ans
Création collective
Hanchi Hu – Mise en scène
Jiahuan Fang – Interprétation
Yang Wu – Interprétation
Jiaqiang Zhang – Interprétation
Ziwei Liu – Direction artistique
Cheng Zhang – Texte
Xin Li – Musique
Jun He – Musique
Lu Cao – Scénographie
Tianqi Zhao – Scénographie
Wanli Hu – Création lumière
Liwen Tang – Création lumière
Wenke Tan – Costumes
Xifang Deng – Conception
Jianjun Huang – Lumière
Jingyao Wang – Création son
Wei Huang – Régie générale
执子之手,与子偕老
Tien-toi la main et viellissons ensemble
Proverbe sur l’idée de l’amour durable et fidèle
Les Occidentaux n’ont rien inventé sur les nouvelles pratiques amoureuses, les Chinois nous ayant devancés depuis des millénaires.
« Le Destin inéluctable » est une présentation adaptée pour l’Occident de l’opéra traditionnel créé par l’Opéra de Pékin, qui mêle musique, chant, danse, costumes, maquillage et arts martiaux pour raconter la mythologie issue de ce continent.
Revivre une seconde fois sa vie ou un amour est le thème central de ce spectacle, sorte de vaudeville à trois têtes, dont les duos sont remarquables de sensualité, d’expression et d’émotion. Par le geste passent les émotions ; par les mots se transmettent la douleur de vivre ou non son idéal. Peut-être les Chinois sont-ils des utopistes contrariés ? C’est la question qu’on peut se poser en voyant ces personnages voulant une meilleure vie, soit sur l’échelon social ou personnel, et vouloir réussir un tout.
Le monde se confronte à l’utopie ; celle-ci doit-elle être réussie pour vivre sa vie en plénitude ? Pour Confucius, la pleine vie, c’est trouver une vie intérieure, et pour ces trois-là, sur scène, cette plénitude est difficile à trouver, confrontés à leurs démons intérieurs et à des difficultés sociétales comme le masculinisme, le machisme, la hiérarchie sociale et le respect des aînés.
Le polyamour existe depuis la naissance de la Chine. Cela s’inscrit dans une pratique relationnelle non monogame classique. Tout le monde connaît un jour les affres du destin.
Autre programmation de la Chine Etincelle, au théâtre de l’Etincelle 10h
- Le Rêve du Royaume Huaî’an du 9 au 14 juillet
- Aquatique du 16 au 21 juillet
- L’Insolite du 23 au 24 juillet
无法避免的命运
在“中国闪耀”剧目循环中,新闪耀剧院,2026年阿维尼翁艺术节,2026年7月4日至7日 10:00
主要语言:普通话
字幕:法语
观众:14岁以上适龄观众
集体创作
胡瀚驰 – 导演
方佳欢 – 演出
吴扬 – 演出
张佳强 – 演出
刘子薇 – 艺术指导
张成 – 文本
李欣 – 音乐
贺骏 – 音乐
曹璐 – 舞台设计
赵天启 – 舞台设计
胡万里 – 灯光创作
唐丽文 – 灯光创作
谭文科 – 服装
邓西方 – 设计
黄建军 – 灯光
王景尧 – 音响创作
黄伟 – 总控
执子之手,与子偕老
手牵手,一起慢慢变老
关于持久而忠诚爱情的谚语
西方人在新的爱情方式上没有发明什么,中国人在几千年前就已经领先我们了。《无法逃避的命运》是为西方观众改编的京剧传统表演,由北京京剧院创作,融合了音乐、唱腔、舞蹈、服装、化妆和武术,讲述源自中国大陆的神话故事。这场演出的核心主题是重新经历一生或者一段爱情,就像一个三幕的小喜剧,其中的二重唱充满了感性、表现力和情感。情感通过动作传达,生存的痛苦或理想的传递通过语言表现。也许中国人是受挫的乌托邦主义者?看到这些角色追求更好的生活,无论是在社会地位还是个人层面,并希望实现一切时,这个问题不禁让人思考。世界与乌托邦相对抗;为了充实地生活,乌托邦必须实现吗?
对孔子来说,充实的生活就是找到内心的生活,而对于这三个人来说,在舞台上,要找到这种充实感很难,因为他们要面对内心的恶魔和社会上的各种困难,比如父权主义、大男子主义、社会等级以及对长辈的尊重。
多重恋爱自中国诞生以来就存在。这是传统非一夫一妻的关系做法。每个人总有一天会经历命运的折磨。
华安王国的梦想 7月9日至14日
水上活动 7月16日至21日
奇趣活动 7月23日至24日




Laisser un commentaire